Рубрика: Интересные фразы

36. «Old wives’ tale» — как перевести на русский?

«Old wives’ tale» (бабушкины сказки). Этой фразой обозначаются истории, верования, широко распространенные традиции, привычные убеждения, которые не имеют под собой реалистичной основы, считаются ложными, несущественными, […]

Читать далее

35. «Lose touch with» — как перевести на русский?

«Lose touch with» (прекратить общение не специально). Уменьшить частоту общения с кем-то с течением времени, прервать общение непреднамеренно до тех пор, пока не произойдет дальнейшего […]

Читать далее

34. «Cast a spell» и «Break the spell» — как перевести на русский?

«Cast a spell» (заколдовать, очаровать). «Break the spell» (снять заклятие). Первая фраза имеет два значения. Ее первое значение связано с магией и произнесением заклинаний, второе […]

Читать далее